首页> 外文期刊>The economist >On the fake take
【24h】

On the fake take

机译:假冒

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The sums are impressive by any standards. Had it been uncovered five years ago, the scam would have amounted to nearly 10% of China's gdp at the time. It is equal in value to Google's stockmarket capitalisation today. In what is being described as the biggest scandal of its kind since 1949, four men pleaded guilty in a court in Yunnan on February 22nd to producing bogus receipts valued at 1.05 trillion yuan ($147 billion). These could have denied the tax authorities more than 75 billion yuan in revenues. A fifth suspect will stand trial in a separate case.
机译:按照任何标准,这些总和都是令人印象深刻的。如果五年前才发现这一骗局,那一次骗局将相当于当时中国国内生产总值的近10%。它的价值等于今天Google的股票市值。这是自1949年以来最大的丑闻,四名男子于2月22日在云南法院认罪,出示的假货总价值为1.05万亿元(合1,470亿美元)。这些本来可以使税务机关否认超过750亿元的收入。第五名嫌疑人将在另一起案件中受审。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号