...
首页> 外文期刊>The economist >Talking peace, waging war
【24h】

Talking peace, waging war

机译:谈论和平,发动战争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

On january 19th, when President Thein Sein announced a ceasefire, the guns were quiet long enough for civilians to climb up to the last hilltop stronghold of the Kachin Independence Army (kia), just 5km (3 miles) from Laiza, its administrative headquarters. Kachin soldiers were digging out the bodies of four of their colleagues whose bunker had taken a direct hit from Burmese army guns. They then crouched nervously in bunkers dug deep into the hill's red soil, expecting the ceasefire to be broken by more attacks from government mortars, ground-attack aircraft and helicopter gunships.
机译:1月19日,登盛总统宣布停火时,枪声足够安静,足以让平民攀登至距克钦独立军(kia)的最后一个山顶要塞,距其行政总部Laiza仅5公里(3英里)。克钦族士兵正在挖掘他们四个地堡的尸体,他们的地堡被缅甸军枪直接击中。然后,他们紧张地蹲在山丘深处的红色土壤中的掩体中,预计停火将因政府迫击炮,地面攻击飞机和直升机武装部队的更多袭击而被打破。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8821期|21-22|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号