首页> 外文期刊>The economist >Shooting the Moon
【24h】

Shooting the Moon

机译:射月

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Building wind farms at sea is difficult and expensive, installing turbines beneath the waves is far more so. Currents batter them; salt corrodes them. Yet Britain's coasts have become a playground for engineers and entrepreneurs intent on producing electricity from the tides. Their efforts are beginning to generate a buzz. Most of the world's (at present puny) tidal power comes from barrages across estuaries. Yet long-mooted plans to wall up the River Severn, Britain's longest, have foundered because of high costs and worries about wildlife. Instead, scientists are focusing on two newer technologies, both of which could soon be tested in commercial schemes. This puts the country "completely at the forefront" of tidal technology, says Gareth Potter of Swansea University.
机译:在海上建造风电场既困难又昂贵,在海浪下安装涡轮机要困难得多。电流使他们受挫;盐腐蚀了它们。然而,英国的沿海地区已成为工程师和企业家的运动场,他们打算从潮汐中发电。他们的努力开始引起轰动。世界上大多数(目前微不足道)的潮汐能来自河口的拦河坝。然而,由于成本高昂和对野生动植物的担忧,长期搁置英国最长的塞文河的计划已告失败。取而代之的是,科学家们专注于两种较新的技术,这两种技术很快都可以在商业方案中进行测试。斯旺西大学的加雷斯·波特说,这使该国“完全处于潮汐技术的最前沿”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8890期|53-53|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号