【24h】

Mood music

机译:心情音乐

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

What is the point of music? Is it to move listeners or to wake them up? To be beautiful or brutal? Turf battles over these questions roiled the musical landscape of the past century, leaving it pockmarked with ruptures and revolutions. But what once was bold now sounds quaint. Few sonic tricks are left to raise an eyebrow. So what is there for an avant-garde composer to do? For Peter Els, a retired 70-year-old loner in rural Pennsylvania, and the anti-hero of Richard Powers's 11th novel, "Orfeo", the answer lies in microbiology. His plan is to inscribe music into the genetic material of bacterium, to ensure it lasts "for forever and for no one". This idea is odd, but perhaps it is also a fitting coda to a lifetime spent creating jagged, alienating and often-ignored compositions. Regardless, Els's do-it-yourself genetic engineering falls foul of America's Homeland Security. Labelled "Bioterrorist Bach" by the shrill, fear-mongering media, a panicked Els hits the road and becomes a fugitive.
机译:音乐的意义是什么?是移动听众还是唤醒他们?是美丽还是残酷?围绕这些问题的草皮争夺战席卷了上个世纪的音乐界,使它充满了破裂和革命。但是曾经大胆的东西现在听起来很古朴。几乎没有声音招数引起人们的注意。那么,先锋作曲家该做什么呢?对于宾夕法尼亚州农村地区已退休,享年70岁的孤独者彼得·埃尔斯(Peter Els)以及理查德·鲍尔斯(Richard Powers)的第11部小说《奥尔菲》的反英雄人物而言,答案就在于微生物学。他的计划是将音乐铭刻在细菌的遗传物质中,以确保音乐“永远永远存在”。这个想法很奇怪,但也许也适合一生创建锯齿状,疏远和经常被忽略的构图。不管怎样,埃尔斯自己动手做的基因工程会触犯美国国土安全部。惊恐的,散布恐惧的媒体将其标记为“生物恐怖分子巴赫”,恐慌的埃尔斯上路了,成为逃犯。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8871期|70-70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号