IT WAS like Davos in the desert: some 3,500 politicians, business bosses and bankers from around the world crowded into a vast conference centre in Riyadh for a jamboree called the Future Investment Initiative. This was a giant coming-out party for "Vision 2030", the economic plan to move Saudi Arabia away from dependence on oil. It is the brainchild of the country's crown prince, Muhammad bin Salman, widely known as mbs. A cornerstone of the plan is selling shares in Saudi Aramco in what is touted as the world's biggest ipo if it goes ahead next year.
展开▼
机译:它就像沙漠中的达沃斯:来自世界各地的3500名政客,商业老板和银行家挤在利雅得的一个大型会议中心,举行名为“未来投资计划”的大型集会。这是“ 2030年愿景”的大型亮相派对,这是使沙特阿拉伯摆脱对石油依赖的经济计划。它是该国王储穆罕默德·本·萨勒曼(Muhammad bin Salman)的创意,被广泛称为mbs。该计划的基石是出售沙特阿美(Saudi Aramco)的股票,如果明年进行下去,这将被誉为全球最大的IPO。
展开▼