【24h】

No deal?

机译:没有成交?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IT HAD been billed as a bridge between Europe's two main financial hubs. It has become, however, a symbol of their growing competition-and of the uncertainty into which Brexit has plunged the eu's markets. A planned merger between Deutsche Borse (db) and the London Stock Exchange (lse), both listed companies, seems on the verge of collapse. This week the lse rejected the latest demand of the European Commission (ec) to sell parts of its business to allay competition concerns.
机译:IT HAD被誉为欧洲两个主要金融中心之间的桥梁。然而,这已成为他们日益激烈的竞争以及英国退欧使欧盟市场陷入不确定性的象征。两家上市公司德意志证券交易所(db)与伦敦证券交易所(lse)之间的计划中的合并似乎濒临崩溃。本周,LSE拒绝了欧盟委员会出售其部分业务以缓解竞争担忧的最新要求。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9030期|59-59|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号