首页> 外文期刊>The economist >Bagehot | The smell of rot
【24h】

Bagehot | The smell of rot

机译:Bagehot |腐烂的味道

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

WALTER BAGEHOT,a Victorian editor of The Economist, celebrated the House of Lords as the more dignified of the two Parliamentary chambers. "Dignified" is hardly the word for the bumper bucket of new peers-36 in all-that Boris Johnson has just created. The list includes the son of a Russian KGB-agent-turned-oligarch who owns a couple of newspapers in Britain and a party castle in Italy; an ageing, irascible cricketer who supported Brexit; a former Revolutionary Communist Party activist and IRA apologist who also supported Brexit (the balm that washes away all sins); the prime minister's brother; and sundry party donors, bag-carriers and hangers-on. This from a government that acknowledges the Lords is absurdly bloated, now with over 800 peers.
机译:经济学家维多利亚人编辑沃尔特·贝加特庆祝主的院长,因为这两个议会分庭更具尊严。 “尊严”几乎不是一个新的同伴-36的保险杠桶的词 - 博伊斯约翰逊刚刚创造出来。该清单包括俄罗斯KGB-Agent的儿子,他们在英国和意大利的党城堡拥有了几个报纸;支持Brexit的衰老,可怕的蟋蟀;另一个革命共产党活动家和伊拉常委会,也支持Brexit(所有SINS洗掉的植物);总理的兄弟;和阳光派对捐赠者,包包和衣架。这是一项政府,承认主荒诞地臃肿,现在有超过800个同行。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9206期|43-43|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号