机译:关于动词的形态和能愿词的词性——文链、胡附合着“中学语法教学”语法问题商榷之一
机译:日语情感表达中动词和形容词之间的冲突-着眼于形态对应的动词和形容词的比较
机译:日本情感表达中的动词和形容词表达冲突 - 关注形态相应动词和形容词的比较
机译:日本英语学习者能够理解具有临时结构的歧义句子的能力•使用动词的形态句法信息的能力•工作记忆能力的影响:通过眼动测量实验进行的语言学研究
机译:产生对错的疑问句和高级日语学习者以及日语母语者的疑问句疑问句
机译:A Sanskrit-Chinese Collation Study of the Larger Sukhāvatīvyūha Sūtra Grammar under the Framework of Chinese Historical Linguistics—A Case of the Chinese Translations of Sanskrit Instrumental, Ablative and Locative Nouns =汉语历史语言学框架中的《无量寿经》语法梵汉对勘研究——以梵语名词工
机译:《源氏物语》中“结语动词+名词”的词形:以瓦卡的造币方法为视角