首页> 外文期刊>IAFOR Journal of Literature & Librarianship >British Romanticism in China: Revised in Reception
【24h】

British Romanticism in China: Revised in Reception

机译:英国在中国的浪漫主义:接受修正

获取原文
           

摘要

This paper first looks at the etymology and definition of the term ‘Romanticism’ in English and Chinese respectively to show their considerable disparity, and then traces the Chinese reception of British Romantic literature in the course of the twentieth century, focusing in particular on its late-Qing introduction, New Culturist proliferation, suppression in Communist China, and post-1976 resurrection. This trajectory of the afterlife of Romanticism reveals at the same time the transformation the concept of ‘Romanticism’ went through in twentieth-century China. The paper thus shows that as both a concept and a body of literature, Romanticism had been received with drastically divergent or even contradictory responses in China while conflicting ideologies took turns dominating the Chinese cultural discourse. This reception process demonstrates the predominance of the national ideology over the aesthetic values of foreign literature, which reveals the essentially utilitarian approach China had taken to foreign literature, and British Romanticism in particular.
机译:本文首先考察了英语和汉语中“浪漫主义”一词的词源和定义,以显示它们之间的巨大差异,然后追溯了二十世纪中国对英国浪漫主义文学的接受,尤其关注其后期。 -清介绍,新文化主义者的扩散,共产主义中国的镇压和1976年后的复活。浪漫主义来世的轨迹揭示了“浪漫主义”概念在二十世纪中国经历的转型。因此,本文表明,浪漫主义作为一种概念和一种文学本体,在中国受到了巨大的分歧甚至矛盾的回应,而意识形态上的冲突则轮流主导着中国的文化话语。接受过程表明了民族意识形态在外国文学美学价值上的优势,这揭示了中国对外国文学特别是英国浪漫主义采取的功利主义方法。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号