首页> 外文期刊>Canal boat and inland waterways >THE WATERWAYS HERITAGE SPOTTER: SPLIT BRIDGES
【24h】

THE WATERWAYS HERITAGE SPOTTER: SPLIT BRIDGES

机译:水道遗产观点:分裂桥梁

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As a six-year-old or thereabouts, I found the lock tail bridges on the Trent & Mersey Canal in Middlewich a little terrifying. This was the 1960s, and my family would be breaking our car journey to visit relatives in Chester by stopping for fish and chips from a nearby chip shop (invariably served in a copy of the Middlewich Guardian) - which depending on the weather would be eaten either in the car in a nearby street or sitting by the canal, watching any boats passing through the locks. So what was so scary about the bridges? Well, partly it was that they consisted simply of narrow, flat wooden decks with no handrails at all to protect you from falling some distance (these are deep locks) into the water. But far worse than that (to a small child) was that they didn't even reach all the way across! Each 'bridge' wasn't actually a span at all, but two halves (each supported by a pair of rather spindly looking wrought iron brackets), almost but not quite meeting in the middle, leaving a gap. No, it wasn't anything like wide enough for even a very young future waterways journalist to fall down - there was barely an inch of space - but it frightened me.
机译:作为六岁或六岁或它,我发现锁定尾桥在赫尔特和塞的运河上有点可怕。这是20世纪60年代,我的家人将在附近的芯片店停止鱼和筹码(总是在中间守护者的副本中)来突破切斯特的亲戚 - 这取决于天气会被吃掉无论是在附近的街道的汽车中还是坐在运河上,看任何穿过锁的船。那么关于桥梁的可怕是什么?好吧,部分原则就是他们只是狭窄的平坦木甲板,没有扶手,根本可以保护你落下一些距离(这些是深锁)进入水中。但远远差,而不是(小孩)是他们甚至没有到达一路!每个“桥梁”实际上并不是一个跨度,但两半(每一半由一对相当长的锻铁托架支撑),几乎没有在中间见面,留下差距。不,它没有像一个非常年轻的未来水道记者倒下的东西都没有什么样的东西 - 几乎没有一英寸的空间 - 但它吓坏了我。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号