首页> 外文期刊>Business week >A Standoff Over Housing Relief
【24h】

A Standoff Over Housing Relief

机译:住房救济僵持

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

What's the best way to stabilize plunging home prices? Treasury Secretary Hank Paulson andrnhis staff are considering plans to push mortgage rates down to 4.5% in hopes of bringing buyers back into the mori -bund market. But many Democrats-in Congress and on President-elect Barack Obama's team-seem more set on pressing lenders to renegotiate troubled mortgages. That tack, championed by Federal Deposit Insurance Corp. head Sheila Bair, is aimed at trimmingrnforeclosures and ending fire sales.rnThe differing approaches have led to a standoff. The government transition also makes it less likely that much will happen before Obama takes over in late January. That's worrisome: Without reducing foreclosures and ending the slide in home prices, it will be nearly impossible to stabilize banks and lessen the depth of the recession. And sharply rising unemployment has added new urgency: Last spring, Rod Dubitsky, Credit Suisse's head of research for asset-backed securities, projected 6.5 million foreclosures.
机译:稳定房价暴跌的最佳方法是什么?财政部长汉克·保尔森(Hank Paulson)和rnhis的工作人员正在考虑将抵押贷款利率下调至4.5%的计划,希望将购买者带回森森外滩市场。但是,国会和当选总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)的许多民主党人似乎更多地是在敦促贷方重新谈判陷入困境的抵押贷款。由联邦存款保险公司(Federal Deposit Insurance Corp.)负责人希拉·拜尔(Sheila Bair)倡导的这一策略旨在减少抵押品赎回权并结束火灾销售。不同的方法导致僵持。政府的过渡还使得在奥巴马在一月下旬接任总统之前发生大事的可能性降低了。令人担忧的是:不减少止赎房屋和结束房价下跌的情况,几乎不可能使银行稳定并减少衰退的深度。失业率的急剧上升也增加了新的紧迫性:去年春天,瑞士信贷资产支持证券研究主管罗德·杜比茨基(Rod Dubitsky)预计将有650万份止赎房屋。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号