...
【24h】

Beware of cads

机译:提防cad

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I read with interest the debate about sketching versus computer-generated images (Debate May 21).rnThe drawing board encompasses the architect's eye and stretches across the whole field of vision. Working on a computer, however, is like keyhole surgery.rnWhen cad was first introduced it was computer aided drafting, not design. Computer drafting is merely a means of conveying information-useful for transferring across continents and the ether, and for those not versed in the art of reading drawings.
机译:我饶有兴趣地阅读了有关素描与计算机生成图像的辩论(辩论5月21日)。画图板包含了建筑师的眼睛,并延伸到整个视野。但是,在计算机上进行工作就像锁孔手术。rn首次引入cad时,它是计算机辅助起草,而不是设计。计算机制图只是一种传达信息的手段,对于跨大洲和以太坊之间的传输以及对于不熟悉图纸阅读技术的人来说,很有用。

著录项

  • 来源
    《Building design》 |2010年第1918期|P.8|共1页
  • 作者

    Sarah Hucklesby;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号