首页> 中文期刊> 《智库时代》 >目的论视角下的文学翻译研究——以《红楼梦》第28回两种译本为例

目的论视角下的文学翻译研究——以《红楼梦》第28回两种译本为例

         

摘要

cqvip:目的原则、连贯性原则和忠实性原则共同构成了目的论三个方面。本文以目的论为指导,对《红楼梦》第28回宝黛二人从赌气,互诉衷肠,最终和好如初的片段进行分析,总结半白话的翻译难点,希望对跨文化翻译有些许帮助。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号