首页> 中文期刊> 《海外英语》 >食人巴西意欲何为?——食人主义翻译意图探究

食人巴西意欲何为?——食人主义翻译意图探究

         

摘要

现在的翻译领域免不了套上"食人理论""翻译暴力"等花枪,称庞德等人是"violence on the foreign text",林纾之流为翻译暴徒(摘自曹明伦)。然食人非暴力,翻译无暴力。该文认为"食人主义"无外乎两种意图:彰显译者主体性和自我内化的改写活动。通过暴力手段抢夺话语权的意图不再被讨论,重点则是关注翻译如何像食东西一样地内化和改写。希望借助此文,能帮助读者辩证地看待"食人主义"。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号