首页> 中文期刊> 《海外英语》 >从变译理论角度看文学翻译——以张培基《英译中国现代散文选(四)》为例

从变译理论角度看文学翻译——以张培基《英译中国现代散文选(四)》为例

         

摘要

变译理论到目前为止还是一个十分年轻的理论,在旅游翻译,科技翻译等应用翻译领域运用较多,而当前运用于文学作品翻译的研究还比较少。文章先简单介绍了散文等文学作品选择适当的翻译策略的重要性,以及引入了黄忠廉教授的变译理论主要内容,而后运用变译理论的7种变通手段为主要分析方法,选取张培基的《英译中国现代散文选(四)》中的翻译实例分析,从而得出相关的结论。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号