首页> 中文期刊> 《海外英语》 >以“翻译过程”为核心的本科翻译教学模式——以湖南科技学院《英汉互译理论与实践》课程教学为例

以“翻译过程”为核心的本科翻译教学模式——以湖南科技学院《英汉互译理论与实践》课程教学为例

         

摘要

广义的翻译过程贯穿译者翻译活动的始终,由翻译发起者、原文作者、原文文本、译者、译文和译文接受者几大环节构成。翻译过程,作为一个思维过程,是翻译教学的核心。以"翻译过程"为核心的本科翻译教学(PATT)模式认为学生应主动参与到翻译过程中来,团结协作,真正掌握翻译技巧,成为一个合格的译者。结合对湖南科技学院2014级本科翻译课程实践的描述性研究,该模式采用研讨式教学方式,关注"翻译过程",有利于形成"以学生为中心"的活泼的课堂气氛。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号