首页> 中文期刊> 《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》 >从《吕叔湘译文三种》译例分析看英汉主语异同

从《吕叔湘译文三种》译例分析看英汉主语异同

         

摘要

本文从句法、语义和语用平面,进一步分析了<吕叔湘译文三种>中<伊坦·弗洛美>的译文与原文主语相同,语义有别译例;译文与原文主语不等译例;译文与原文主语相同,语用变化译例.对三种情形分别进行译文与原文的比较研究,考察英汉两种语言转换时,主语的确定在语义和语用平面上对原文的影响和改变.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号