以生态翻译学为指导,从语言形式的转换、文化内涵的传递和交际意图的是否实现剖析漳州市旅游公示语的翻译现状。旅游公示语的规范正确翻译需要政府、社会、翻译专业人士、高校研究中心的共同努力。%Guided by eco-translatology, the paper focuses on the tourism public signs in Zhangzhou from the adaptation of linguistic forms, the transition of cultural message and the accomplishment of communicative goals. The standardization of the tourism public signs needs the collective efforts of the government, the society, the professional talents and college research center.
展开▼