首页> 中文期刊> 《西部学刊》 >中国古代天文术语的英译策略——以约翰·梅杰翻译的《淮南子·天文训》为例

中国古代天文术语的英译策略——以约翰·梅杰翻译的《淮南子·天文训》为例

         

摘要

美国学者约翰·梅杰及其团队翻译的《淮南子》被相关专家认为是权威的英译本,其团队在翻译《淮南子·天文训》里的五星、八风、六府等天体术语时,对中国特色词汇采取直译为主的翻译策略,在保证读者理解的前提下,更好地传递了源文的文化形象和内涵.这种直译的翻译方法既保留了汉语的语言和文化特征,又促进了语言间的相互接触和文化上的相互理解.分析、总结约翰·梅杰对古代中国天文术语的翻译策略对今后的天文典籍的英译具有很强的指导意义.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号