首页> 中文期刊> 《天津外国语大学学报》 >《天边外》两个中译本的目的性对比研究

《天边外》两个中译本的目的性对比研究

         

摘要

《天边外》是奥尼尔的成名之作,顾仲彝和荒芜在不同时期分别将之译介到中国,在功能主义翻译目的论视角下,从译者的翻译目的出发,借助于文本对比,对两个译本的翻译策略进行解读,发现顾仲彝在当时的时代背景下通过改译戏剧,发挥主观能动性,实现自己的翻译目的,开创了一条重要的中西方文化交融之路.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号