首页> 中文期刊> 《青岛农业大学学报(社会科学版)》 >《尚书·金縢》篇“予仁若考”解诂

《尚书·金縢》篇“予仁若考”解诂

         

摘要

《尚书·金縢》篇有“予仁若考”句,自伪《孔传》之后,孔颖达、林之奇、江声、王念孙、孙星衍、俞樾、阮元等人疏解各不相同,莫衷一是。文章通过比较各家之说,从“若考”二字衍文问题、“仁若”意义解诂、“仁”“佞”二字关系方面考辨,稽考历代文献资料,认为“若考”依《清华简》简文断定而非衍文,“仁”与“佞”存在音近假借关系,“若”释为“如”,“考”释为“父祖”,“予仁若考”释义为:我周公旦之高材如父祖。%There is a sentence "Yurenruokao"in Shangshu Jinteng ,but after the appearance of false Kongzhuan, Kong Yingda, Lin Zhiqi, Jiang Sheng, Wang Niansun, Sun Xingyan, Yu Yue and Ruan Yuan had different interpretations about the sentence .This paper compares different specialists'theories and the documents in the past dynasties of the studies of "Ruokao",and analyzes the problem of the redundancy of "Ruokao", explanation of "Renruo",and the relationship between "Ren"and "Ning".It is concluded that "Ruokao"is not the redundancy according to Tsinghua Bamboo Slips ,"Ren"and "Ning"have the relationship of close sound and phonetic loan characters."Ruo"means "Ru","Kao"means ancestors,and "Yurenruokao"can be paraphrased as "Duke of Zhou has the pleasant virtue like my ancestors".

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号