首页> 中文期刊> 《洛阳师范学院学报》 >英汉广告语篇的逻辑语义衔接对比分析

英汉广告语篇的逻辑语义衔接对比分析

         

摘要

英汉书面广告语篇小句平均含量均很低,兼具书面语体和口语体特点,体现出非正式语体特征.英汉两种语篇小句衔接机制上表现出相似性.英语广告语篇语义不太严谨、缜密,必要地方依然表现出形式上的连贯性;汉语中各小句之间的语义内容密切相关,但缺乏显性的形式衔接手段.英语重形合,句子采用焦点句法,以形寓意、以法摄神、严密规范.汉语重意合,句子采用散点句法,以意役形、以神统法、流泻铺排;词语之间的关系常在不言之中,语法意义和逻辑联系常隐含在字里行间;句与句、词组与词组的关系,更多地是通过语境和语调而不是靠连接词来表达的.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号