从《郊区的恶魔》看译作的通达,

         

摘要

翻译标准一直是学界争论的焦点之一。翻译除了要“信”之外,通达是必不可少的要求。单其昌所译的《郊区的恶魔》一书采用多种灵活变通的译法,通过采取避免重复、调整汉语表达习惯等办法对原文作了较大改动,使得整个译文更加符合中国人的阅读习惯,从而印证了通达标准对于翻译的重要性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号