首页> 中文期刊> 《湖北开放大学学报》 >目的论视角下的A Clean,Well-Lighted Place两个中译本的对比分析

目的论视角下的A Clean,Well-Lighted Place两个中译本的对比分析

         

摘要

目的论认为翻译是一种建立在文本基础上的有目的的跨文化交际活动。而本文所选取的AClean,Well-Lighted Place的两个中译本,各具翻译特色,分别突出了其翻译的目的性。本文拟以德国功能派翻译理论的支柱理论——目的论为理论依据,通过一些具有代表性的例证,并运用对比分析的方法对两个中译本进行比较,来分析其翻译目的及策略,从而得出目的论能够对实际的翻译过程起到指导作用,并可以在以后的翻译实践中利用该理论以取得更好的翻译效果。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号