首页> 中文期刊> 《韩山师范学院学报》 >奈达翻译理论呼喊从误读中突围——兼谈对奈达翻译理论的理解

奈达翻译理论呼喊从误读中突围——兼谈对奈达翻译理论的理解

         

摘要

文章指出译论界对盛行全世界的主流翻译理论--奈达理论的三大误读.一种误读是奈达主张译文在意义和风格上与原文对等;第二种误读认为奈达的"Functional Equivalence"原则要求译文在译文读者中产生与原文在原文读者中完全等同的效果;第三种误读认为奈达的Functional Equivalence原则主张功能完全等同.文章指出第一种误读是由奈达的翻译定义的错误中文译文造成的.第二、三种误读是由"功能对等"、"动态对等"中的"等"和对这两个术语的错误解释造成的.文章同时提供奈达翻译定义和Functional Equivalence原则的试译译文,最后呼吁澄清被引用了数千之多的翻译定义的错误译文和存在了20多年的"功能对等"、"动态对等"两个术语及其错误解释在译界所造成的严重误读.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号