首页> 中文期刊> 《贵州大学学报:社会科学版》 >译员的主体性与“超语言”因素——体育赛事随同口译案例分析

译员的主体性与“超语言”因素——体育赛事随同口译案例分析

         

摘要

根据巴赫金的对话理论,口译员是交际的参与者,是话语意义的积极构建者,其主体性的发挥会对译语和交际氛围产生重大影响。因此,译员要在确保交际顺利进行的基础上,采取增译、减译、改译、省译、误译、释义等相关应变策略。交际是口译的本质,口译员为了促进交际,可能在口译实践中调整自己的立场,发挥主导作用来促进交流沟通,提高口译活动的审美度。"立场准则"与"交际调控"这两个"超语言"层面可用于分析口译案例。本文从这两个层面分析作者之一耿良凤的口译实践,力图为体育口译领域提供理论结合实践的案例。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号