翻译技巧漫论

         

摘要

作为分析语的汉语没有词形变化,因此一些人在翻译的时候往往忽略英语词形变化给整个句子添加的语义,从而错误理解原文的意思。本文着重说明英语时态、语态、语气、标点符号及句法结构所表达的语法意义在翻译中所起的重要作用,提醒读者在翻译的时候对英语通过语法手段表示的语义万万不可掉以轻心。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号