14.60%);2.限定式远多于非限定式(87.59%>12.41%),限定式中一般现在时占绝对多数(99.17%),非限定式以介词短语为多(64.71%);3.状语引导词以if为多(86.'/>
退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
冯文贺; 郭海芳; 杨华;
广东外语外贸大学 语言工程与计算实验室;
广东 广州 510006;
法律文本; "的"字结构; 条件关系; 汉英翻译;
机译:基于条件的基于Subintervals的总预期法律法律法律法律的结构可靠性分析
机译:时间,时态和视点在各种语言之间的转移:使用多平行文本方法在无时态语言中进行“时态转移”
机译:翻译本科学生的语言增强:评估学生对可比较的平行文本分析课程的反应和效果
机译:机器和人工翻译人员对法院文本进行英译的比较研究以及基于Word2Vec的相似性度量方法能够评估人类评估偏向的能力
机译:重大恶意:Caxton和Winchester文件以及平行文本版本(Sir Thomas Malory,William Caxton)。
机译:分析汉英临床文本的差异:两种语言排放摘要的跨机构比较
机译:英译英译汉英译幽默系列的翻译
机译:城市公用隧道的可行性。综合考察隧道结构中城市公用设施的技术,法律和经济方面。
机译:基于关键字的文本检索系统,基于关键字的文本索引方法和检索方法
机译:基于关键字的文本搜索系统,用于搜索基于关键字的文本的装置和方法
机译:在可比较的语料库中发现平行文本部分,并使用可比较的文本进行训练
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。