As the first western country which has translated The Art of War ,France has played an important role in the spread of Chinese military science in the West .This paper reviews the process of translation and dissemi‐nation of The Art of War in France ,and explores its situation of research and application in the French military ,po‐litical ,economic and cultural fields .In addition ,this paper tries to reveal the existing problems in this process and this situation and give them a reasonable interpretation .%法国开创了中国“兵经”《孙子兵法》的西译先河,为中国兵学的西渐发挥了重要作用。对《孙子兵法》在法国的译介与传播历程进行了梳理,探查了它在法国军事、政治、经济和文化领域的研究与应用状况,并对其中存在的问题进行了揭示和解读。
展开▼
机译:Translating Success and Happiness: A Study on Dale Carnegie’s How to Win Friends and Influence People in Chinese Translations =翻译成功,译介幸福:卡内基之How to Win Friends and Influence People译本研究
机译:晚清民初文学语境下的“法国大革命”观念译介 :以王韬、梁启超、曾朴为考察中心 (1890-1912) = Translating the concept of “French Revolution” in the literary context from the late Qing to early republican China : based on the works by Wang Tao