首页> 中文期刊> 《外文研究》 >传播学视域下中国文化“走出去”之译介模式研究——以《孙子兵法》在英语世界的译介为例

传播学视域下中国文化“走出去”之译介模式研究——以《孙子兵法》在英语世界的译介为例

         

摘要

本文指出通过翻译让中国文化“走出去”本质上是跨文化传播,只有遵循传播规律才能达到预期目标.拉斯韦尔的5W传播模式是传播学经典理论,对实现有效传播具有重要的指导意义.在拉斯韦尔5W传播模式基础上,本文提出译介中国文化的5W译介模式.接着从5W译介模式出发,以《孙子兵法》在英语世界的译介为例,考察了其传播过程及效果.研究发现3个阶段中取得较好传播效果的个案都遵循了5W译介模式.本文探索了中国文化“走出去”的译介模式,认为5W译介模式能绘中国文化“走出去”提供参考.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号