退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
王涵1; 韩晓秋23;
[1]同济大学外国语学院;
[2]同济大学;
[3]齐齐哈尔大学国际教育学院;
中国翻译协会; 话语体系; 世界视野; 中国话语; 研讨会综述; 传播; 同济大学; 国际关系学院;
机译:从“残障人士”到“肢体挑战者”:中国话语成因的话语转换 新时代的身体挑战
机译:新闻翻译中的制度实践调查:对中国机构翻译中国话语的实证研究
机译:“新时期中国人权话语体系建设”研讨会综述
机译:解读中国话语联系明确话语与关系认可
机译:蒲松龄(1640-1715)的《聊斋志异》与中国话语中的陌生。
机译:被关押在监狱中的变性人的叙述:话语者在建构一个不(作为异性和自动拒绝的感觉)和存在(作为异性和自动接受的感觉)中扮演的角色话语自我。心理咨询的目标和策略的建议
机译:中国话语标记在课堂话语中的作用
机译:首届全俄治疗师翻译大会。
机译:电缆半成品上的话语传播方法及电缆半成品上的话语传播装置
机译:属于传播组织的经济商业体系,可促进基于折扣的讨论中录制的音乐的传播(由Google翻译提供的机器翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。