首页> 中文期刊> 《戏剧之家》 >从归化策略看字幕翻译中汉语成语与谚语的应用——以《破产姐妹》为例

从归化策略看字幕翻译中汉语成语与谚语的应用——以《破产姐妹》为例

         

摘要

近年来,随着对字幕翻译中归化现象的深入研究,对字幕翻译"本土化""娱乐化"和"改写"有了正确的认识。本文聚焦于归化策略下《破产姐妹》字幕翻译中汉语成语及谚语的使用,结合成语的类别以及隐喻进行描述性研究,总结了四种翻译方法。本研究有利于提高译文质量,更好的向目的语观众传达幽默效果。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号