首页> 中文期刊> 《外语与翻译》 >佛经翻译史三题——读陈寅恪《金明馆丛稿》札记

佛经翻译史三题——读陈寅恪《金明馆丛稿》札记

         

摘要

中国翻译史本质上是一部中国文化史,对这一点从理论和研究实践上认识最深刻的或许是陈寅恪.近读陈寅恪先生的《金明馆丛稿初编》、《金明馆丛稿二编》中与佛经翻译相关的几篇论文,发现其在数十年前就发现了一些问题,是今天的研究者注意得不够的.特为检出,以引起学界关注.文章主讨论陈寅恪出的“格义”、“合本”与汉籍外译三个问题.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号