首页> 中文期刊> 《海外文摘·学术》 >目的论三原则指导下的小说英译——以《小荷才露尖尖角》小说选篇为例

目的论三原则指导下的小说英译——以《小荷才露尖尖角》小说选篇为例

         

摘要

翻译目的论认为翻译是有目的性的人类交际活动。小说作为文学体裁之一,在中国文学史上占有重要的地位,小说的英译对于中国文化“走出去”的意义重大,译者在遵循目的论三原则的基础上,才能有效实达到文化传播的目的。本文主要结合目的论三原则,探讨它们在小说《小荷才露尖尖角》中的指导作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号