首页> 外文学位 >The acquisition of complex wh- questions in the L2 English of Canadian French and Bulgarian speakers: Medial wh-constructions, inversion phenomena, and avoidance strategies.
【24h】

The acquisition of complex wh- questions in the L2 English of Canadian French and Bulgarian speakers: Medial wh-constructions, inversion phenomena, and avoidance strategies.

机译:在加拿大法语和保加利亚语的第二语言英语中获取复杂的问句:中间的问句构造,反转现象和避免策略。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation examines the development of long-distance wh- movement questions in the L2 English of (Canadian) French and Bulgarian speakers. The main phenomenon under investigation is medial wh- constructions (wh- scope marking and wh- copying). Such constructions are of particular interest because they are unattested in both the L1 and the L2 of the two learner populations; at the same time, they are licensed options in a number of other typologically distinct languages, of which the participants report no knowledge. As such, medial wh- constructions pose a learnability problem in L2 acquisition: how can a learner "know" something that is not supported by either the native language or the target input, but is attested in other languages?;The account developed to address the findings of the dissertation incorporates insights from both nativist and domain-general views on acquisition. The proposal is that L2 grammars have to be UG-constrained in order for the learnability problem to be resolved. In addition, the acquisition process has to be strongly driven by the input, allowing learners to make extensive use of a general probabilistic learning mechanism; this mechanism helps them to gradually eliminate the competing representations unsupported by the L2 input and to converge with the grammatical target. This approach is in principle applicable to both L1 and L2 acquisition and accounts for some relevant similarities between the two.;Two experiments, a written grammaticality judgment multiple-choice task and an oral elicited production task, were carried out with the two different learner populations and with English native speaker controls. The written experiments showed that medial wh- constructions co-exist and compete with the target English long-distance structure at the early and intermediate stages of acquisition of both the French and the Bulgarian speaking participants; at the advanced stages of acquisition, both populations showed evidence that medial wh- representations had been successfully eliminated from the interlanguage grammar, and the L2 data converged with that of the native speakers. In the oral elicitation experiments both the French and the Bulgarian speaking participants resorted to medial wh- and a number of other strategies aimed at avoiding long-distance wh- movement; I argue that such strategies are due to both the derivational complexity and the high processing load associated with long-distance wh- movement.
机译:本文以法语(加拿大语)和保加利亚语(英语)的L2英语来考察长途运动问题的发展。研究中的主要现象是中间构造(范围标记和复制)。这种构造特别令人感兴趣,因为在两个学习者群体的L1和L2中,它们都未经验证。同时,它们是多种其他在类型上截然不同的语言的许可选项,参与者表示对这些语言不了解。因此,中间结构在二语习得中带来了学习性问题:学习者如何“知道”本国语言或目标输入不支持但已通过其他语言证明的内容?论文的发现结合了本土主义者和领域一般学者对收购的见解。建议解决方案L2语法必须是UG约束的,以便解决可学习性问题。另外,习得过程必须由输入强烈驱动,使学习者能够广泛使用一般的概率学习机制。这种机制有助于他们逐渐消除L2输入所不支持的竞争表现形式,并与语法目标融合。该方法原则上适用于L1和L2习得,并说明了两者之间的一些相关相似性。;对两个不同的学习者群体进行了两次实验,即书面语法判断多项选择任务和口头诱发的生产任务。并使用英语为母语的控件。书面实验表明,在法语和保加利亚语参加者的习得的早期和中期,中间构架与目标英语长途结构共存并竞争。在学习的高级阶段,两个人群都显示出证据,成功地从中介语语法中消除了中级代表,并且L2数据已与母语使用者的数据融合。在口语激发实验中,法语和保加利亚语的参与者都诉诸于中间白血球以及其他一些旨在避免长距离白血球运动的策略。我认为,这样的策略是由于衍生复杂性以及与长距离运动相关的高处理负荷所致。

著录项

  • 作者

    Slavkov, Nikolay.;

  • 作者单位

    University of Ottawa (Canada).;

  • 授予单位 University of Ottawa (Canada).;
  • 学科 Language Linguistics.;Education English as a Second Language.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2009
  • 页码 250 p.
  • 总页数 250
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号