首页> 外文学位 >Alternatives and Exhaustification: Non-Interrogative Uses of Chinese Wh-words.
【24h】

Alternatives and Exhaustification: Non-Interrogative Uses of Chinese Wh-words.

机译:选择和穷举:中文疑问词的非疑问句使用。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This work investigates the non-interrogative uses of Chinese wh-phrases as a path to understand the design of wh-phrases in general. Chinese wh-phrases can appear in veridical contexts and receive a universal interpretation, only when they associate with the marker dou. When they are bare wh-phrases (i.e. not in association with dou), their non-interrogative uses only have existential meanings, and the uses are subject to a non-veridicality condition, a widespread property of non-interrogative uses of bare wh-phrases crosslinguistically.;The behavior of Chinese wh-phrases is a reminiscent of English any. Any has similar peculiar restrictive distribution. It conditionally appears in veridical contexts with a universal reading, as in John picked any flower *(on the ground). And its other uses are subject to a non-veridicality condition, like its use as a negative polarity item in negative sentences or as a Free Choice item in modalized sentences (e.g. you may pick any flower). Therefore it is tempting to try a polarity-based analysis for the non-interrogative uses of Chinese wh-phrases. This is the line taken in the present dissertation. It argues for the application of a unified framework for both the polarity system and the Chinese wh-system. Specifically, it shows how Chierchia's bi-dimensional alternative-based framework for polarity items can be extended to Chinese wh-phrases.;To apply the framework, the thesis assumes that Chinese wh-words can function like Free Choice items. That is, it follows Karttunen (1977) in assuming that wh-words are existentially quantified. Then it adds the idea that Chinese wh-words can activate subdomain and scalar alternatives. When they activate alternatives, they call for a recursive process of exhaustification. The process derives different readings in different contexts, and results in a semantic clash in some cases, enabling us to explain the non-veridical condition mentioned above. This thesis also discusses some differences between Chinese wh-phrases and other polarity items. It explicitly illustrates how the approach accounts for the differences in a single parameterized mechanism through slight modification or a switch.;To summarize, the approach gives us an overall simple analysis of the Chinese wh-system and the whole polarity system, and the mechanism displays a strong explanatory strength in explaining complicated empirical facts in a systematic way.
机译:这项工作调查了中国疑问句的非疑问句用法,以此来理解一般短语的设计。汉语短语只有在与标记dou关联时才能出现在语境中并得到普遍的解释。当它们是裸语短语时(即与dou无关),它们的非疑问句使用仅具有存在意义,并且这些使用受非标准性条件的约束,这是裸疑问句的非疑问句使用的普遍性质。汉语短语的行为让人想起英语。任何都具有相似的特殊限制性分布。它有条件地出现在带有通用读物的真实语境中,就像约翰在地上摘下任何花*。它的其他用途受非真实性条件的约束,例如在否定句中用作负极性项或在模态句中用作“自由选择”项(例如,您可以摘花)。因此,尝试对中国短语的非疑问句使用基于极性的分析是很诱人的。这是本文的主旨。它主张为极性系统和中国Wh系统使用统一的框架。具体而言,它显示了Chierchia的基于极性的二维替代项框架可以扩展到中文短语。为应用该框架,本文假设中文Wh-word可以像Free Choice项一样起作用。就是说,它遵循Karttunen(1977)的假设,即存在词量化存在。然后,它增加了这样的想法,即中文单词可以激活子域和标量替代项。当他们激活替代方案时,他们要求进行穷举的递归过程。该过程在不同的上下文中得出不同的读数,并在某些情况下导致语义冲突,这使我们能够解释上面提到的非标准条件。本文还讨论了汉语短语和其他极性项目之间的一些差异。它明确说明了该方法是如何通过稍加修改或切换来解决单个参数化机制中的差异的;总而言之,该方法为我们提供了对中国Wh系统和整个极性系统的整体简单分析,并且该机制显示在系统地解释复杂的经验事实方面具有很强的解释力。

著录项

  • 作者

    Liao, Hsiu-Chen.;

  • 作者单位

    Harvard University.;

  • 授予单位 Harvard University.;
  • 学科 Language Linguistics.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2011
  • 页码 285 p.
  • 总页数 285
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号