首页> 外文学位 >How do word meanings in one's first language influence learning of similar words in a second language?
【24h】

How do word meanings in one's first language influence learning of similar words in a second language?

机译:第一语言中的单词含义如何影响第二语言中相似单词的学习?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation outlines two experiments aimed at investigating how adults learn words in a second language (L2) that do not have one exact equivalent in the first language (L1). In Experiment 1 participants learned a set of vocabulary words in an artificial L1, followed by a new set of vocabulary in an artificial L2. Results revealed that participants had greater difficulty with differentiation - learning two specific words in the L2 that corresponds to a single, more general equivalent in the L1 (e.g., a native English speaker learning the two forms of to know in Spanish -- saber and conocer), than they did with unitization -- learning a single, general word in the L2 that corresponds to two, more specific L1 words (e.g., a native Spanish speaker leaning the single form of to know in English). In Experiment 2 participants performed a similar task, except when differentiating, the two L2 words had an asymmetrical relationship in terms of how general their meanings were (e.g., saber, which refers to knowing things factually or how to do things, is more general than conocer, which refers to knowing people or places personally). Frequency of these words was manipulated, so that for half of the participants, the more general word occurred more frequently, as is often the case in natural language. For the other half of participants, frequency of these items was held constant. It was predicted, and confirmed that those in the Different frequency group would have greater difficulty learning the specific words that were differentiated in the L2, as opposed to the general words. Results from both Experiments 1 and 2 confirm predictions of the Competition Model (2008) concerning the relative difficulty of differentiation versus unitization, and the effects of word frequency on L2 learning.
机译:本文概述了两个实验,旨在研究成年人如何学习第二语言(L2)中与第一语言(L1)不完全相同的单词。在实验1中,参与者在人工L1中学习了一组词汇,然后在人工L2中学习了一组新词汇。结果显示,参与者在区分上有更大的困难-学习L2中的两个特定词,它们对应于L1中的一个更通用的等价词(例如,以英语为母语的英语学习者用西班牙语知道两种形式的知识-saber和conocer ),而不是采用单元化的方法-在L2中学习一个通用的单词,该单词对应于两个更具体的L1单词(例如,讲西班牙语的母语为英语的母语)在实验2中,参与者执行了类似的任务,除了区别时,两个L2单词在其含义的一般意义上具有不对称的关系(例如,saber指的是实际了解事物或如何做事,比conocer,指的是认识人或地方。这些单词的频率得到了控制,因此,对于一半的参与者,更自然的单词出现的频率更高,这在自然语言中通常是这样。对于另一半参与者,这些项目的频率保持不变。可以预见并确认,与普通单词相比,“不同频率”组中的单词在学习在L2中区分出来的特定单词时会遇到更大的困难。实验1和2的结果都证实了竞争模型(2008)的预测,该预测涉及差异化与单元化的相对难度以及词频对L2学习的影响。

著录项

  • 作者

    Gundersen, Susan M.;

  • 作者单位

    University of Notre Dame.;

  • 授予单位 University of Notre Dame.;
  • 学科 Psychology Cognitive.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2013
  • 页码 80 p.
  • 总页数 80
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号