声明
译文摘要
第一章 引言
1.1研究目的
1.2研究对象和方法
1.3研究意义
1.4先行研究
1.4.1对于奈达“功能对等”翻译理论的先行研究
1.4.2 对于鲁迅译本的先行研究
第二章 奈达的“功能对等”翻译理论
2.1奈达及其翻译理论
2.2“功能对等”理论
2.2.1“功能对等”理论的含义
2.2.2“功能对等”理论的标准
第三章 鲁迅与芥川龙之介文学
3.1鲁迅对翻译文本的选取
3.2芥川龙之介及其文学
3.3鲁迅与芥川龙之介文学
第四章 “功能对等”理论视阈下的鲁迅译本探析
4.1 从词汇角度的分析
4.1.1状语的翻译
4.1.2定语的翻译
4.1.3谓语的翻译
4.2 从句法角度的分析
4.2.1语序
4.3 从语篇角度的分析
4.3.1人物描写的分析
4.3.2环境描写的分析
第五章 结语
参考文献
致谢
个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果