首页> 中文学位 >美国《联邦民事诉讼规则》第六章翻译报告——平行文本比较模式在法律法规翻译中的应用
【6h】

美国《联邦民事诉讼规则》第六章翻译报告——平行文本比较模式在法律法规翻译中的应用

代理获取

目录

声明

致谢

摘要

第一章引言

1.1项目背景

1.2项目意义

1.3报告结构

第二章笔译项目简介

2.1项目实施情况

2.2相关研究

2.3研究方法

第三章笔译项目分析

3.1笔译项目特点

3.2难点与挑战

3.3策略与完善后译文

4.1总结

4.2不足

4.3建议

参考文献

附录

个人简历在读期间发表的实践报告与学术论文

展开▼

摘要

本文研究了平行文本比较模式在法律法规翻译中的应用,项目原文为《美国联邦民事诉讼规则》第六章。报告阐述了平行文本比较模式在法律翻译中的适用性,利用本地化的视角,尝试解决法律翻译中译文晦涩聱牙的问题。同时结合具体翻译策略,利用文献研究法以及案例调查法,分析平行文本比较模式对优化术语翻译和语句翻译质量的作用。最终发现参考平行文本有利于确定译文行文规范,并提供准确的法律术语及恰当的句式结构。因此笔者得出结论,法律翻译的过程中,不能仅运用具体的翻译方法和策略,还应考虑中外法律文化和法律语言的差异,先从宏观角度为译文奠定正确基调,然后再进行具体术语和语句的翻译。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号