首页> 中文学位 >俞敏洪在上海交通大学的演讲交传实践报告
【6h】

俞敏洪在上海交通大学的演讲交传实践报告

代理获取

目录

摘要

第一章口译任务概述

第一节任务背景

第二节任务内容

第三节任务意义

第二章口译过程

第一节译前准备阶段

一、演讲者相关背景查阅

二、演讲者相关演讲稿查阅与主题词准备

第二节翻译进行阶段

第三章口译实践中的问题

第一节词汇英译问题

一、比喻修辞的误译

二、重复指称翻译冗余

三、填充词翻译冗余

第二节句子英译问题

一、缺乏逻辑关系

二、译语冗余

第四章交传实践问题应对策略

第一节解释性翻译

第二节替换

第三节删减

第四节重组句式、显化逻辑关系

第五节提炼核心信息

第五章总结

第一节译后评估

第二节本次口译实践的不足与收获

参考文献

致谢

演讲稿原文

演讲稿译文

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    贾文博;

  • 作者单位

    黑龙江大学;

  • 授予单位 黑龙江大学;
  • 学科 翻译硕士(英语口译)
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 白纯;
  • 年度 2021
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 TU2H31;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号