首页> 中文学位 >《森林健康与生物技术:可行性及考虑因素(2019)》(第六章)英汉翻译实践报告
【6h】

《森林健康与生物技术:可行性及考虑因素(2019)》(第六章)英汉翻译实践报告

代理获取

目录

声明

Acknowledgments

Abstract

摘要

Contents

Chapter One The Introduction to the Translation Task

1.1 Task Background

1.2 Task Introduction

1.3 Task Significance

Chapter Two The Translation Process

2.1 Preparation before Translation

2.1.1 Analysis ofthe Text Type

2.1.2 Parallel Texts and 1Yanslation Assistance Tools

2.1.3 Theoreticai Foundation

2.2 Difficulties in Translation

2.2.1 Difficuities at the Lexical Level

2.2.2 Difficulties at the Syntactic Level

2.2.3 Difficulties at the Textual Levei

2.3 Post-translation Revision

2.3.1 Self-Proofreading

2.3.2 Others’Proofreading

Chapter Three Case Study

3.1 Translation at the Lexical Level

3.1.1 Translation/of Abbreviations

3.1.2 Translation of Quasi Sci-tech Words

3.1.3 Translation of Prepositions

3.2 Translation at the Syntactic Level

3.2.1 Translation of Attributive Clauses

3.2.2 Translation of Passive Sentences

3.2.3 Translation of Long and Difficult Sentences

3.3 Translation at the Textual Level

Chapter Four Summary

4.1 The Experience and Gains

4.2 The Disadvantages and Insufficiencies

Bibliography

Appendix

展开▼

著录项

  • 作者

    刘曼曼;

  • 作者单位

    河南农业大学;

  • 授予单位 河南农业大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 李永红;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 X8S76;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号