退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
译文摘要
第1章 引言
第2章 翻译实践简介
2.1翻译任务简介
2.2翻译过程简介
第3章 译前准备
3.1译前技术准备
3.2译前理论准备
第4章 案例分析
4.1同形汉字词汇的翻译
4.2小标题的翻译
4.3长句翻译
4.3.1变译
4.3.2减译
第5章 翻译实践总结
5.1翻译实践过程中的问题总结
5.2翻译过程中的收获与思考
参考文献
附录1 原文
附录2 译文
致谢
杨太蕊;
辽宁师范大学;
舒适; 距离; 个人空间; 节选;
机译:个人空间入侵对飞机舱乘客舒适度和舒适设计的影响
机译:皮肤近距离放射疗法的剂量学和临床实践方面:美国近距离放射疗法协会工作组报告
机译:社会和非社会个人空间入侵的神经关联:防守和围栏空间系统在人际距离调节中的作用
机译:基于血液动力学重新思考个人空间:在固定距离和个人距离及社交距离下连续血压和心率
机译:在翻译培训和翻译研究历史中挑战传统的理论和实践观念:两个典型案例
机译:朋友之间没有距离太远:舒适的人际距离与以色列消防员的焦虑症状的关联距离
机译:汽车文化翻译报告(节选)
机译:短距离起降(sTOL)飞机纵向平顺性舒适控制系统的设计与分析
机译:用于操作距离警告装置的方法和装置,用于维持人与人之间的安全距离
机译:个人空间估计装置,个人空间估计方法和个人空间估计系统
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。