首页> 中文学位 >CAT工具在专业翻译项目质量管理中的作用——以联合国粮农组织文件为例
【6h】

CAT工具在专业翻译项目质量管理中的作用——以联合国粮农组织文件为例

代理获取

摘要

联合国粮农文件的翻译对于一致性和准确性要求较高,句段和术语的译法要求高度统一,各届会议文件的译法也要保持连贯性。本文以上海外国语大学高级翻译学院学生实训中心承接的粮农项目为例,此项目通常要求多位译员在较短时间内合作完成,通读环节经常发现术语不一致、相同句段翻译不一致等问题,为此后期需花费大量精力一一调整,笔者探讨了如何通过充分使用CAT工具解决这些问题,例如通过软件的术语库和术语提取功能确保术语的统一,有效利用记忆库确保相同句段统一,利用软件的质检功能检查数字格式有无疏漏,并用案例一一呈现,继而针对粮农项目提出CAT工具辅助下的项目质量管理流程,希望能为专业翻译领域的其他项目提供一点参考。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号