首页> 中文学位 >财务报表审计类文件英汉翻译中平行文本的选用——以两组年度财务报表审计文件的英汉翻译为例
【6h】

财务报表审计类文件英汉翻译中平行文本的选用——以两组年度财务报表审计文件的英汉翻译为例

代理获取

目录

封面

声明

致谢

中文摘要

英文摘要

目录

引言

第一章 财务报表审计类文件翻译与平行文本

(一)财务报表审计类文件特点

(二)平行文本的定义

(三)平行文本的辅助性作用

第二章 财务报表审计类文件英汉翻译中平行文本的选取

(一)平行文本获取途径

(二)平行文本取用标准

1.语篇功能分析

2.句型用语分析

3.专业术语分析

第三章 财务报表审计类文件英汉翻译中平行文本的运用

(一)分析语篇功能

(二)参考句型用语

(三)确定专业术语

结语

参考文献

附录一 普华永道会计师事务所对某外资银行2011年度财务报表审计文件英汉翻译

附录二 德勤会计师事务所对德国某工业机械制造集团2011年度财务报表审计文件的英汉翻译

展开▼

摘要

随着中国经济融入全球化程度不断加深,市场对财务报表审计类文件翻译质量提出了更高要求。笔者根据参与财务报表审计类文件英汉翻译实践,发现平行文本对该类文件英汉翻译的辅助性作用有助于译者有效提升译文专业质量。笔者认为,译者可以通过恰当选取平行文本,并予以充分有效利用,将其作为处理该类文件英汉翻译的一项可靠辅助性手段,以获取语篇翻译信息,了解句式译法,甄别专业术语准确度,从而准确、严谨、完整地传递文本信息,向目的语受众提供专业优质的中文译文。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号