声明
Agradecimientos
摘要
外文摘要
índice
índice de gráficos
índice de tablas
Introducción
Capítulo 1.La comprensión auditiva y su ense?anza
1.1 El papel de escuchar en la vida cotidiana Y en la ense?anza Y aprendizaje de lenguas extranjeras
1.1.1 La destreza más ejercida
1.1.2 Escuchar y hablar
1.1.3 Escuchar y leer
1.1.4 Escuchar como un proceso activo
1.1.5 La comprensión auditiva en la ense?anza y aprendizaje de lenguas extranjeras
1.1.6 Hipótesis del input comprensible
1.1.7 Hipótesis del filtro afectivo
1.2 Proceso de la comprensión auditiva
1.3 Modelos de procesamiento
1.3.1 Modelo bottom-up
1.3.2 Modelo top-down
1.3.3 Modelo interactivo
1.4 Diferencia entre la comprensión auditiva en L1 y L2/LE
1.4.1 En la fase de identificación
1.4.2 En la fase de utilización
1.5 La memoria y la comprensión auditiva
1.6 Tipos de conocimientos implicados
1.7 Características de la lengua hablada
1.8 Factores que influyen ell la dificultad de comprensión auditiva
1.8.1 Factores relacionados con el texto
1.8.2 Factores referentes a la tarea
1.9 Principios a seguir en la ense?anza de la comprensión auditiva
1.9.1 Principios de selección del texto
1.9.2 Principios de elaboración de la tarea
1.9.3 Distinción entre evaluar y ense?ar
1.10 Recapitulación
Capítulo 2.Las variedades diatópicas del espafiol y su presencia en la ense?anza de ELE
2.1 Algunos conceptos clave
2.1.1 Lengua y dialecto
2.1.2 Estándar
2.1.3 Norma culta
2.1.4 Acento
2.1.5 Otros términos relacionados
2.2 Unidad y diversidad del espa?ol
2.3 El espa?ol americano
2.3.1 Denominación y definición
2.3.2 Sus caracteristicas fonéticas
2.3.3 Zonificaciones del espa?ol americano
2.4 Qué espa?ol ense?ar
2.4.1 Consideraciones generales
2.4.2 Modelos de ense?anza
2.4.3 Contenidos relacionados en los documentos oficiales
2.5 Recapitulación
Capítulo 3.Estado de la cuestión
3.1 Estudios sobre la influencia de los acentos dialectales en lac omprensión auditiva
3.1.2 No nativos
3.1.2 Nativos
3.1.3 Nativos y no nativos
3.2 Estudios sobre las actitudes de los aprendientes de lengua extranjera hacia las variedades y su acento
3.2.1 Del inglés
3.2.2 Del espa?ol
3.3 Estudios sobre la relación entre la familiaridad con el acento y la comprensión auditiva
3.4 Estudios sobre la relaci6n entre la similitud del acento y la comprensión auditiva
Capítulo 4.Metodología de investigación
4.1 Objetivos del estudio
4.2 Preguntas de investigación
4.3 Dise?o del estudio
4.3.1 Consideraciones generales
4.3.2 Criterios de selección de hablantes
4.3.3 Los acentos por investigar
4.3.4 Búsqueda de las voces representantes
4.4 Participantes en la encuesta
4.5 Selección,adaptaci6n y grabación de los textos y las instrucciones
4.5.1 Selección de los textos
4.5.2 Adaptación de los textos
4.5.3 Grabación de los textos
4.5.4 Grabación de las instrucciones
4.5.5 Edición de los audios
4.6 Instrumentos de recogida de datos
4.6.1 Comprensibilidad
4.6.2 Inteligibilidad
4.6.3 Familiaridad
4.6.4 Similitud
4.7 Pilotaje del cuestionario
4.8 Procedimiento
Capítulo 5.Presentación e interpretación de los datos
5.1 Calificación subjetiva de la comprensibilidad
5.1.1 Texto 1
5.1.2 Texto 2
5.1.3 Texto 3
5.1.4 Texto 4
5.1.5 Resumen
5.2 Calificación del dictado parcial
5.2.1 Texto 1
5.2.2 Texto 2
5.2.3 Texto 3
5.2.4 Texto 4
5.2.5 Resumen
5.3 Calificación de las preguntas de opción múltiple
5.3.1 Texto 1
5.3.2 Texto 2
5.3.3 Texto 3
5.3.4 Texto 4
5.3.5 Resumen
5.4 Familiaridad con los cuatro acentos
5.5 Similitud de los cuatro acentos
5.6 Correlación de la familiaridad y la similitud con los indicadores de lacomprensión auditiva
5.7 Correlación entre las calificaciones subjetivas de la comprensibilidad,las del dictado parcial y de las preguntas de opción múltiple
5.8 Correlación del dominio lingüístico con las calificaciones subjetivas de la comprensibilidad,las del dictado parcial y las de las preguntas de opción mútiple
5.9 Correlación del dominio lingüístico con el total de las calificaciones del dictado parcial y el de las calificaciones de las preguntas de opción mútiple
Capítulo 6.Discusión
6.1 Diferencia en las calificaciones subjetivas de la comprensibilidad
6.1.1 Entre el acento argentino,el del espa?ol castellano y el mexicano
6.1.2 Entre el acento del espa?ol castellano,el mexicano y el colombiano
6.2 Correlación de las calificaciones subjetivas de la comprensibilidad conla familiaridad y la similimd
6.3 Diferencia en las calificaciones del dictado parcial
6.3.1 Discusión general
6.3.2 Comparación detallada
6.4 Correlación de las calificaciones del dictado parcial con la similitud,la familiaridad Y las calificaciones subjetivas de la comprensibilidad
6.5 Diferencia en las calificaciones de las preguntas de opción múltiple
6.6 Correlación de las calificaciones de las preguntas de opción múltiple con la familiaridad y la similitud
6.7 Correlación entre las calificaciones de las preguntas de opción múltiple y las subjetivas de la comprensibilidad
6.8 Correlación del dominio lingüístico con las calificaciones del dictado parcial y las de las preguntas de opción múltiple
Capítulo 7.Conclusiones
7.1 Respuestas a las preguntas de investigación
7.2 Implicaciones didácticas
7.3 Limitaciones del estudio
7.4 Futuras vías de investigación
Bibliografía
Anexos