首页> 中文学位 >从《实用汉语课本》与《实用汉语教科书》看国别化汉语教材编撰
【6h】

从《实用汉语课本》与《实用汉语教科书》看国别化汉语教材编撰

代理获取

目录

声明

摘要

第1章 绪论

1.1 研究背景和意义

1.2 研究对象

1.3 国内外研究现状

1.3.1 国内对外汉语国别化教材研究的现状

1.3.2 国外针对我国对外汉语教材研究的现状

1.4 研究理论及研究方法

第2章 俄罗斯汉语教材使用情况

2.1 俄罗斯现有汉语教材使用情况

2.2 俄罗斯现有教材问题分析

2.3 《实用汉语课本》与《实用汉语教科书》的编写原则和编写体例

2.3.1 两套教材的编写目的和原则

2.3.2 两套教材的编写体例

第3章 《实用汉语教科书》与《实用汉语课本》基础内容比较分析

3.1 语音部分对比分析

3.1.1 《实用汉语课本》语音教学编排

3.1.2 《实用汉语教科书》的语音教学方法

3.1.3 语音部分小结

3.2 词汇部分对比分析

3.2.1 两套教材的词汇组成概况

3.2.2 《实用汉语教科书》的生词编排处理

3.2.3 《实用汉语教科书》中的字本位教学思想

3.2.4 词汇部分小结

3.3 语法内容(包括注释)对比分析

3.4 课后练习对比分析

3.4.1 语音阶段课后练习类型对比

3.4.2 语法阶段课后练习类型对比分析

3.4.3 课后练习小结

3.5 文化知识部分对比

第4章 对国别化汉语教材编撰的思考

4.1 什么是对外汉语教材的国别化

4.2 对国别化汉语教材编撰的建议

4.2.1 国别化教材语音编写建议

4.2.2 国别化教材词汇编写建议

4.2.3 国别化教材语法内容编写建议

4.2.4 国别化教材练习编写建议

结语

致谢

参考文献

附录

攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果

展开▼

摘要

教材之于教学意义重大,在对外汉语教学中,对外汉语教材占重要位置。我国多数对外汉语教材为“汉语本位”的通用型,但随着汉语热的升温,学习者主体的多元化使得这类通用型教材不再适用于当下的海外汉语教学。所以近年来学界提出了教材“国别化”的新思想,但实践成果不多,专门针对该问题的研究也较少。本文选取经典通用型教材《实用汉语课本》和该教材改编版《实用汉语教科书》(俄罗斯使用率最高的汉语教材),通过对比分析,找出相较于《实用汉语课本》,《实用汉语教科书》更适用于俄罗斯汉语教学的原因,并深入分析教材的优缺点,旨在对国别化教材的编写提出建议。
  论文绪论部分介绍了选题的研究背景和意义,目前国内外关于对外汉语教材研究的现状,以及教材“国别化”新概念的提出,介绍所选取的两套教材,说明选择这两套教材的理由,并介绍论文的理论依据和方法。第二部分介绍了俄罗斯已出版汉语教材的使用情况,并介绍两套教材的编写原则和目的。第三部分是对两套教材进行综合对比分析,分为语音、词汇、语法、课后练习以及文化知识五个部分,深入分析《实用汉语教科书》在改编过程中所显现的优点和不足,并结合理论分析其原因。第四部分是根据第三部分的对比分析,综合汉语教学理论对国别化教材各部分的编写提出一些建议,以期能为今后的对外汉语国别化教材的编写提供一些思路和建议。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号