声明
Introduction
Chapter One Introduction To Project
1.1 Project Description
1.2 Importance of This Project
1.3 Task Preparation
1.4 Translation Process
1.5 Post-translation Processing
The Second Chapter Theoretical Framework
2.1 Text Type Theory
2.1.1 Characteristics of Imagist Poetry
2.1.2 The Three Principles of Imagist Poetry
2.2 Contrastive Examples and Applications of Parallel Texts
2.2.1 Ezra Pound and In a Station of the Metro
2.2.2 William Carlos Williams and The Red Wheelbarrow
2.2.3 Thomas Eliot and The Waste Land
Chapter Three Translation Difficulties and Treatments
3.1 Difficulties in Poetry Translation
3.1.1 The Structure and Rhythm of Poetry
3.1.2 The Aesthetic Limit of Poetry
3.1.3 Different Writing Habits
3.2 Adaption of Translation Difficulties
Chapter Four:the Conclusion
4.1 Practical Implications
4.2 Problems Need to be Solved
参考文献
附录一