声明
Chapter One Introduction
1.1 Research background of rural cultural elements translation
1.2 Research significance of rural cultural elements translation
1.3 Research approach and method
1.4 The structure of the thesis
1.5 The core conception
1.6 The textual introduction
Chapter Two Translation Phenomenon and the Research Question
2.1 Phenomenon:different translation methods for rural cultural elements
2.2 The research question:how to translate the rural cultural elements?
Chapter Three Literature Review for the Translation of Rural Cultural Elements
3.1 Retention school
3.2 Abandonment school
Chapter Four Theoretical Enlightenment from Foreignization Theory
4.1 Theoretical background
4.2 Theoretical content
4.3 Theoretical enlightenment for rural cultural elements translation
Chapter Five The Literariness of Rural Cultural Elements in the Original Text
5.1 Identity recognition of characters and image projection of characters
5.2 Geographical identification and context affirmation of the story
Chapter Six Translation Criticism and Retranslation
6.1 Retention and translation analysis
6.2 Abandonment and retranslations
6.3 Realization of foreignization strategy for rural cultural elements
Chapter Seven Conclusion
参考文献
攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果
致谢