首页> 中文学位 >论科技翻译的美学性——基于Personality and Dangerousness:Genealogies of Antisocial Personality Disorder的节译研究
【6h】

论科技翻译的美学性——基于Personality and Dangerousness:Genealogies of Antisocial Personality Disorder的节译研究

代理获取

目录

封面

声明

致谢

目录

Personality and Dangerousness:Genealogies of Antisocial Personality Disorder原文及译文

中文摘要

英文摘要

1.引言

2.理论背景——翻译美学

3.科技翻译中翻译美学的应用

3.1科技文本的特点和基本翻译标准

3.2审美客体层面

3.2.1词语层面

3.2.2句、段层面

3.2.3 修辞层面

3.3审美主体层面

4.结语

参考文献

上海交通大学硕士学位论文答辩决议书

展开▼

摘要

从文体的角度出发,英语可以分为文学英语和科技英语。不同于前者,科技英语具有很强的说理性,因此人们会认为其语言严谨刻板,导致其翻译行文必定中规中矩、晦涩难懂,遣词必定严肃沉滞、毫无文采。但其实虽不必像文学翻译那样文采斐然,科技文本的翻译也有自己的审美标准。翻译美学为科技英语翻译提供了可靠有力的理论指导。翻译美学,是指运用美学和语言学、文化学的基本原理来探讨翻译中的语际转换的美学问题。本文主要以刘宓庆所著的《翻译美学导论》为指导,探讨如何尽可能地实现科技文本翻译科学性与艺术性的统一。

著录项

  • 作者

    王薇;

  • 作者单位

    上海交通大学;

  • 授予单位 上海交通大学;
  • 学科 翻译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 赵勇;
  • 年度 2014
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 翻译;
  • 关键词

    科技英语; 翻译美学; 艺术性;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号