声明
Introduction
Chapter 1 Task Description
1.1Background of Source Text
1.2 Features of the Source Text
1.2.1 Lexical Features
1.2.2 Syntactic Features
1.2.3 Discourse Features
1.3 Summary of Related Research Status
Chapter 2 Description of Translation Process
2.1 Pre-translation Preparation
2.2 Duration and Quality Control
2.3 Post-translation Proofreading
Chapter 3 Case Analysis
3.1 Introduction of Skopos Theory
3.2 Lexical Skill
3.2.1 Word Meaning Selection
3.2.2 Conversion
3.3 Syntactic Skill
3.3.1 Passive Voice Converted into Active Voice
3.3.2 Restructuring and Dividing
3.4 Discoursal Strategy
3.4.1 Logic Consistency
3.4.2 Passage Consistency
Chapter 4 Summary of Translation Practice
4.1 Translation Experience
4.2 Remaining Problems
Conclusion
参考文献
致谢
Appendix I:Translated Text
Appendix II:Source Text